THE INNER LIGHT

The Inner Light e' una canzone poco conosciuta
di George Harrison del 1968
Ispirata al Tao Te Ching
un testo cinese del IV secolo a.C.
 
Without going out of my door I can know all things of earth Without looking out of my window I could know the ways of heaven The farther one travels The less one knows The less one really knows Without going out of your door You can know all things on earth Without looking out of your window You could know the ways of heaven The farther one travels The less one knows The less one really knows Arrive without traveling See all without looking Do all without doing
Senza uscire fuori dalla mia porta Posso conoscere tutte le cose della terra Senza guardare fuori dalla mia finestra Potrei conoscere le vie del paradiso Più lontano si viaggia Meno si conosce Meno si conosce veramente Senza uscire fuori dalla mia porta Puoi conoscere tutte le cose della terra Senza guardare fuori dalla tua finestra Potresti conoscere le vie del paradiso Più lontano si viaggia Meno si conosce Mmeno si conosce veramente Arrivare senza viaggiare Vedere tutto senza guardare Fare tutto senza fare








50 x 110
sabbia,segatura, vernice, spray acrilico


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

MESSAGE IN A BOTTLE

Message in a Bottle e' una canzone dei Police
Autore: Sting   
Album: Reggatta de Blanc  1979
	 
Just a castaway, an island lost at sea, oh Another lonely day With no one here but me, oh More loneliness than Any man could bear Rescue me before I fall into despair, oh I'll send an S.O.S to the world I'll send an S.O.S to the world I hope that someone gets my I hope that someone gets my I hope that someone Gets my message in a bottle, yeah Message in a bottle, yeah A year has passed since I wrote my note I should have known this right from the start Only hope can keep me together Love can mend your life or Love can break your heart I'll send an S.O.S to the world I'll send an S.O.S to the world I hope that someone gets my I hope that someone gets my I hope that someone Gets my message in a bottle, yeah Message in a bottle, yeah Oh, message in a bottle, yeah Message in a bottle, yeah Walked out this morning, I don't believe what I saw Hundred billion bottles washed up on the shore Seems I'm not alone at being alone Hundred billion castaways, looking for a home I'll send an S.O.S to the world I'll send an S.O.S to the world I hope that someone gets my I hope that someone gets my I hope that someone Gets my message in a bottle, yeah Message in a bottle, yeah Message in a bottle, oh Message in a bottle, yeah Sending out an S.O.S Sending out an S.O.S I'm sending out an S.O.S etc
Solo un naufrago, un'isola sperduta nel mare, oh Un altro giorno solitario Senza nessuno qui tranne me, oh Più solitudine di quanta Qualsiasi uomo possa sopportare Salvami prima che cada nella disperazione, oh Invierò un S.O.S al mondo Invierò un S.O.S al mondo Spero che qualcuno prenda il mio Spero che qualcuno prenda il mio Spero che qualcuno Riceva il mio messaggio in una bottiglia, sì Un messaggio in bottiglia, sì È passato un anno da quando ho scritto il mio biglietto Avrei dovuto saperlo fin dall'inizio Solo la speranza può tenermi insieme L'amore può riparare la tua vita o L'amore può spezzarti il cuore Invierò un S.O.S al mondo Invierò un S.O.S al mondo Spero che qualcuno prenda il mio Spero che qualcuno prenda il mio Spero che qualcuno Riceva il mio messaggio in una bottiglia, sì Un messaggio in bottiglia, sì Oh, un messaggio in bottiglia, sì Un messaggio in bottiglia, sì Sono uscito stamattina, non credo a quello che ho visto Centinaia di miliardi di bottiglie sono finite sulla riva Sembra che non sia il solo a stare da solo Cento miliardi di naufraghi, in cerca di casa Invierò un S.O.S al mondo Invierò un S.O.S al mondo Spero che qualcuno prenda il mio Spero che qualcuno prenda il mio Spero che qualcuno Riceva il mio messaggio in una bottiglia, sì Un messaggio in bottiglia, sì Messaggio in bottiglia, oh Un messaggio in bottiglia, sì Inviare un S.O.S Inviare un S.O.S Sto inviando un S.O.S etc










160 x 102
cartapesta,acrilico su pannello di legno


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

STALINGRAD

Stalingrad e' un brano degli Accept
Autori:    Peter Baltes, Wolf Hoffmann ,Mark Tornillo
     Album Stalingrad (Brothers in Death) 2012

Out along the Volga Minds set to kill Men standing ground with iron will Deathmatch approaching Evil in stride Never giving quarter to the other side Gunfire and bloodshed Shredding flesh and bone As young men die in the killing zone Through streets and factories Fighting hand to hand Be prepared to die for the Motherland So hungry, so cold But there can be no surrender For creed and pride, take hold Blood is the cry, we'll do or die For Stalingrad Stalingrad It's the battle of Stalingrad Two soldiers dying Battered and blind Enemies no more they've come to find Mission forgotten Now brothers in death They hold each other abreast to the final breath So hungry, so cold But there can be no surrender For creed and pride, take hold So hungry, so cold We're only following orders We gave our hearts and souls Brothers we fight, frozen in time In Stalingrad Stalingrad Frozen in time Stalingrad Yeah all brothers we fight The battle of Stalingrads
Lungo il Volga Menti pronte a uccidere Uomini che resistono con volontà di ferro Lo scontro mortale si avvicina Il male a passo d'uomo Non dare mai tregua all'altra parte Spari e spargimenti di sangue Tritare carne e ossa Mentre i giovani muoiono nella zona di sterminio Per strade e fabbriche Combattendo corpo a corpo Preparati a morire per la Patria Così affamato, così freddo Ma non può esserci resa Per credo e orgoglio, tieni duro Il sangue è il grido, faremo o moriremo Per Stalingrado Stalingrado È la battaglia di Stalingrado Due soldati muoiono Malconcio e cieco Non sono più venuti a trovare nemici Missione dimenticata Ora fratelli nella morte Si tengono fianco a fianco fino all'ultimo respiro Così affamato, così freddo Ma non può esserci resa Per credo e orgoglio, tieni duro Così affamato, così freddo Stiamo solo eseguendo gli ordini Abbiamo dato il nostro cuore e la nostra anima Fratelli combattiamo, congelati nel tempo A Stalingrado Stalingrado Congelato in tempo Stalingrado Sì, tutti fratelli, combattiamo La battaglia di Stalingrado











137 x 113
tencnca mista su legno


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

THE WEREWOLF

The werewolf e' un brano di Paul Simon
Contenuto nell'album  Stranger to Stranger del 2016
   

Milwaukee man led a fairly decent life Made a fairly decent living, Had a fairly decent wife She killed him ah, sushi knife Now they're shopping for a fairly decent afterlife The werewolf is coming The fact is most obits Are mixed reviews Life is a lottery, a lotta people lose And the winners, the grinners with money-colored eyes Eat all the nuggets, then they order extra fries The werewolf is coming (extra fries) The werewolf is coming, the werewolf's coming, The werewolf's coming, yes, the werewolf is coming I hear her howling, prowling on the hills The werewolf's coming, bill Ignorance and arrogance, a national debate Put the fight in Vegas, that's a billion dollar gate Revenues, pay per views, it should be pretty healthy The usual productions, and it all goes to the wealthy Still, the werewolf's coming Eh, the werewolf's coming I'm not complaining, just the opposite my friend I know it's raining, but we're coming to the end Of the world, of the lyin' and the spyin' through Oh, you don't know me? Ok, I don't know you, too The werewolf's coming, werewolf's coming up The werewolf's coming, and the the werewolf's coming The werewolf is coming, too I hear her howling, prowling on the hills The werewolf's coming You better stock up on water, Canned goods off the shelves And loot some for the old folks Who can't loot for themselves The doorbell's ringing, could be the elves But it's probably the werewolf, it's quarter to twelve And when it's midnight, and the wolf bites It's a full moon, she really got the appetite The werewolf's coming (The werewolf, the werewolf) The werewolf's coming
L'uomo di Milwaukee ha condotto una vita abbastanza dignitosa Ho fatto una vita abbastanza dignitosa, Aveva una moglie abbastanza decente Lei l'ha ucciso, ah, coltello da sushi Ora stanno acquistando un'aldilà abbastanza dignitoso Il lupo mannaro sta arrivando Il fatto è che la maggior parte dei necrologi Sono recensioni contrastanti La vita è una lotteria, molte persone perdono E i vincitori, i sorridenti con gli occhi color denaro Mangia tutte le crocchette e poi ordinano patatine extra Il lupo mannaro sta arrivando (patatine extra) Il lupo mannaro sta arrivando, il lupo mannaro sta arrivando, Il lupo mannaro sta arrivando, sì, il lupo mannaro sta arrivando La sento ululare, aggirarsi per le colline Il lupo mannaro sta arrivando, Bill Ignoranza e arroganza, un dibattito nazionale Organizza l'incontro a Las Vegas, vale un miliardo di dollari I ricavi, il pay per view, dovrebbero essere abbastanza benefici Le solite produzioni, e va tutto ai ricchi Comunque, il lupo mannaro sta arrivando Eh, il lupo mannaro sta arrivando Non mi lamento, anzi, amico mio Lo so, piove, ma siamo arrivati alla fine Del mondo, delle bugie e dello spionaggio Oh, non mi conosci? Ok, non ti conosco anch'io Il lupo mannaro sta arrivando, il lupo mannaro sta arrivando Il lupo mannaro sta arrivando, e il lupo mannaro sta arrivando Sta arrivando anche il lupo mannaro La sento ululare, aggirarsi per le colline Il lupo mannaro sta arrivando Faresti meglio a fare scorta d'acqua, Prodotti in scatola dagli scaffali E saccheggiarne un po' per i vecchi Che non possono saccheggiare da soli Il campanello sta suonando, potrebbero essere gli elfi Ma probabilmente è il lupo mannaro, sono le dodici meno un quarto E quando è mezzanotte e il lupo morde C'è la luna piena, ha davvero appetito Il lupo mannaro sta arrivando (Il lupo mannaro, il lupo mannaro) Il lupo mannaro sta arrivando











(The wolf in us)
124 x 85
sabbia, acrilici su pannello di legno


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

ANOTHER BRICK IN THE WALL

Another Another brick in the wall e' una canzone die PINK FLOYD
contenuta nell'undicesimo LP "The Wall" edito nel 1979
Nel 1982 la trasposizione cinematografica  con la regia di Alan Parker.


We don’t need no education We don’t need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers leave them kids alone, Hey teacher Leave the kids alone All in all it’s just Another brick in the wall All in all you’re just Another brick in the wall We don’t need no education We don’t need No thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers leave us kids alone, Hey teacher Leave us kids alone All in all you’re just Another brick in the wall All in all you’re just Another brick in the wall

Non abbiamo bisogno di educazione Non abbiamo bisogno del controllo del pensiero Nessun cupo sarcasmo in classe Insegnanti lasciate stare i ragazzi Ehi, insegnante, Lascia stare i ragazzi! Dopotutto è solo un altro mattone nel muro Dopotutto voi siete solo Un altro mattone nel muro Non abbiamo bisogno di educazione Non abbiamo bisogno Del controllo del pensiero Nessun cupo sarcasmo in classe Insegnanti lasciate noi ragazzi Ehi, insegnante, Lascia stare noi ragazzi! Dopotutto siete solo Un altro mattone nel muro Dopotutto siete solo Un altro mattone nel muro








100 x 100
acrilico su legna


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

WOMAN IS THE NIGGER OF THE WORD


Woman is the nigger of the world è canzone di John Lennon e Yoko Ono 
contenuta nell'LP del 1972 Some Time in New York City  1972

 
Woman is the nigger of the world Yes she is, think about it Woman is the nigger of the world Think about it, do something about it We make her paint her face and dance If she won't be a slave, we say that she don't love us If she's real, we say she's trying to be a man While putting her down we pretend that she is above us Woman is the nigger of the world, yes she is If you don't believe me take a look to the one you're with Woman is the slave to the slaves Ah yeah, better scream about it We make her bear and raise our children And then we leave her flat for being a fat old mother hen We tell her home is the only place she should be Then we complain that she's too unworldly to be our friend Woman is the nigger of the world, yes she is If you don't believe me take a look to the one you're with Oh woman is the slave to the slaves Yeah, alright We insult her everyday on TV And wonder why she has no guts or confidence When she's young we kill her will to be free While telling her not to be so smart we put her down for being so dumb Woman is the nigger of the world, yes she is If you don't believe me take a look to the one you're with Woman is the slave to the slaves Yes she is, if you believe me, you better scream about it We make her paint her face and dance
 
La donna è la negra del mondo Sì, lo è, pensaci La donna è la negra del mondo Pensaci, fai qualcosa al riguardo Le facciamo dipingere il viso e ballare Se non vuole essere schiava, diciamo che non ci ama Se è naturale diciamo che vuole essere un uomo Mentre la sminuiamo fingiamo che sia al di sopra di noi La donna è la negra del mondo, sì lo è Se non mi credi dai un'occhiata a quella con cui stai La donna è la schiava degli schiavi Ah sì, meglio urlare questo La facciamo partorire e crescerei nostri figli E poi lasciamo il suo appartamento Perche' e' diventata una vecchia e grassa chioccia Le diciamo che la casa è il solo posto dove dovrebbe stare Poi ci lamentiamo che è troppo fuori dal mondo per essere nostra amica La donna è la negra del mondo, sì lo è Se non mi credi dai un'occhiata a quella con cui stai Oh la donna è la schiava degli schiavi Sì, va bene La insultiamo ogni giorno in TV E ci chiediamo perché non ha coraggio o fiducia Quando è giovane uccidiamo la sua voglia di essere libera Mentre le diciamo di non essere così intelligente la sminuiamo per essere così stupida La donna è la negra del mondo, sì lo è Se non mi credi dai un'occhiata a quella con cui stai La donna è la schiava degli schiavi Sì, lo è, se mi credi, faresti meglio a urlare questo Le facciamo dipingere il viso e ballare



80 x 120
tempera su juta


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

HEROIN

(for those about to rock)

Heroin e' una canzone dei The Velvet Underground
Autore Lou Reed - Album: The Velvet Underground & Nico 1967
 
I don't know just where I'm going But I'm gonna try for the kingdom, if I can 'Cause it makes me feel like I'm a man When I put a spike into my vein And I'll tell ya, things aren't quite the same When I'm rushing on my run And I feel just like Jesus' son And I guess that I just don't know And I guess that I just don't know I have made the big decision I'm gonna try to nullify my life 'Cause when the blood begins to flow When it shoots up the dropper's neck When I'm closing in on death And you can't help me, not you guys Or all you sweet girls, With all your sweet talk You can all go take a walk And I guess I just don't know And I guess that I just don't know I wish that I was born a thousand years ago I wish that I'd sail the darkened seas On a great big clipper ship Going from this land here to that On a sailor's suit and cap Away from the big city Where a man cannot be free Of all of the evils of this town And of himself, and those around Oh, and I guess that I just don't know Oh, and I guess that I just don't know Heroin, be the death of me Heroin, it's my wife and it's my life Because a mainline to my vein Leads to a center in my head And then I'm better off than dead Because when the smack begins to flow I really don't care anymore About all the Jim-Jim's in this town And all the politicians makin' crazy sounds And everybody puttin' everybody else down And all the dead bodies piled up in mounds 'Cause when the smack begins to flow Then I really don't care anymore Ah, when the heroin is in my blood And that blood is in my head Then thank God that I'm good as dead Then thank your God that I'm not aware And thank God that I just don't care And I guess I just don't know


Non so proprio dove sto andando Ma proverò a difendere il regno, se posso Perché mi fa sentire come se fossi un uomo Quando mi metto una punta nella vena E ti dirò che le cose non sono proprio le stesse Quando sto correndo nella mia corsa E mi sento proprio come il figlio di Gesù E immagino di non saperlo E immagino di non saperlo Ho preso la grande decisione Cercherò di annullare la mia vita Perché quando il sangue comincia a scorrere Quando spara sul collo del contagocce Quando mi sto avvicinando alla morte E non potete aiutarmi, non voi ragazzi O tutte voi, dolci ragazze, Con tutte le vostre chiacchiere dolci Potete andare tutti a fare una passeggiata E immagino di non saperlo E immagino di non saperlo Vorrei essere nato mille anni fa Vorrei solcare i mari oscuri Su una grande nave clipper Andando da questa terra qui a quella Su un vestito e un berretto da marinaio Lontano dalla grande città Dove un uomo non può essere libero Di tutti i mali di questa città E di se stesso, e di chi gli sta intorno Oh, e immagino di non saperlo Oh, e immagino di non saperlo Eroina, sii la mia morte L'eroina è mia moglie ed è la mia vita Perché è una linea principale per la mia vena Porta ad un centro nella mia testa E poi sto meglio che morto Perché quando lo schiaffo comincia a scorrere Davvero non mi interessa più Di tutti i Jim-Jim di questa città E tutti i politici fanno suoni assurdi E tutti mettono giù tutti gli altri E tutti i cadaveri erano ammucchiati in cumuli Perché quando il colpo comincia a scorrere Poi davvero non mi interessa più Ah, quando l'eroina è nel mio sangue E quel sangue è nella mia testa Allora grazie a Dio sono morto Allora ringrazia il tuo Dio che non ne sono consapevole E grazie a Dio semplicemente non mi interessa E immagino di non saperlo











50 x 70
cucchiai, spray acrilico


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

JESUS CHRIST SUPERSTAR

Superstar e' un brano dell'opera rock Jesus Christ Superstar
Uscita prima come doppio LP nel 1970, 
poi come opera teatrale  nel 1971  e infine in film nel 1973
Musica di Andrew Lloyd Webber e testo di Tim Rice.
 
Every time I look at you I don't understand Why you let the things you did Get so out of hand. You'd have managed better if you'd had it planned. Why'd you choose such a backward time In such a strange land? If you'd come today you could have reached A whole nation. Israel in 4 BC had no mass communication. Don't you get me wrong. I only want to know. Jesus Christ, Jesus Christ, Who are you? What have you sacrificed? Jesus Christ Superstar, Do you think you're what they say you are? Tell me what you think about your friends at the top. Who'd you think Besides yourself's the pick of the crop? Buddha, was he where it's at? Is he where you are? Could Mohammed move a mountain, Or was that just PR? Did you mean to die like that? Was that a mistake, or Did you know your messy death Would be a record breaker? Don't you get me wrong. I only want to know. Jesus Christ, Jesus Christ, Who are you? What have you sacrificed? Jesus Christ Superstar, Do you think you're what they say you are?


Ogni volta che ti guardo non capisco Perché hai lasciato che le cose che hai fatto accadessero Vai così fuori controllo. Te la saresti cavata meglio se l'avessi pianificato. Perché hai scelto un'epoca così arretrata? In una terra così strana? Se fossi venuto oggi avresti potuto raggiungere Una nazione intera. Israele nel 4 a.C. non aveva comunicazioni di massa. Non fraintendermi. Voglio solo sapere. Gesù Cristo, Gesù Cristo, Chi sei? Cosa hai sacrificato? Gesù Cristo Superstar, Pensi di essere quello che dicono che tu sia? Dimmi cosa pensi dei tuoi amici al vertice. Chi penseresti? Oltre a te stesso, sei tu la scelta migliore? Buddha, era dov'è? E' dove sei tu? Potrebbe Maometto spostare una montagna, O era solo PR? Volevi morire così? È stato un errore o... Conoscevi la tua morte disordinata Sarebbe un record? Non fraintendermi. Voglio solo sapere. Gesù Cristo, Gesù Cristo, Chi sei? Cosa hai sacrificato? Gesù Cristo Superstar, Pensi di essere quello che dicono che tu sia?












33 x 33
olio su ceramica


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

THE WALLS

The Walls e' una canzone dei Bon Jovi 
Autori:  Jon Bon Jovi  John Shanks   Phil Xenidis 
Single   1976      
Album This House is not for Sale  1978 ( De Lux Edition)

My mama told me When I was younger You better speak up Don't be a number My daddy told me When it was thunder Go be the lighting Don't run for cover Who's gonna help the helpless? Sometimes we're all alone These days, we're all just looking For a place that we call home Now we can't climb over And you can't go round build them up We'll tear them down brick by brick Gonna watch them fall Build more bridges and tear down walls These walls Are the mountains that we climb These walls are the great divide Brick by brick gonna watch them fall Build more bridges. tear down walls The space between us is getting wider We need this bar to light the fire Show me the promise Give me some dealing There's too much hurting We need some healing Who's gonna help the helpless? Sometimes we're all alone These days, we're one step closer To that place that we call home Now we can't climb over And you can't go round Build them up We'll tear them down brick by brick Gonna watch them fall Build more bridges And tear down walls, these walls Are the mountains that we climb These walls Are the great divide brick by brick Gonna watch them fall Build more bridges tear down these walls I remember when the world was smaller And we both felt ten feet taller Now we can't climb over And you can't go round build them up We'll tear them down brick by brick Gonna watch them fall Build more bridges And tear down walls , these walls Are the mountains that we climb These walls Are the great divide Brick by brick Gonna watch them fall Build more bridges Tear down these walls These walls. These wall.s These walls Tear down these walls These walls. These walls. These walls Tear down walls

Mia mamma me lo disse quando ero più piccolo Faresti meglio a parlare apertamente. Non essere un numero Mio padre mi ha detto quando c'era un tuono Vai, sii il fulmine, non correre ai ripari Chi aiuterà gli indifesi? A volte siamo tutti soli In questi giorni, stiamo tutti solo guardando Per un posto che chiamiamo casa Ora non possiamo scavalcare E non puoi andare in giro a costruirli Li abbatteremo mattone dopo mattone Li guarderò cadere Costruisci più ponti e abbatti i muri Queste mura sono le montagne che scaleremo Questi muri sono il grande spartiacque Mattone dopo mattone li guarderò cadere Costruisci più ponti. Abbatti i muri Lo spazio tra di noi si sta allargando Abbiamo bisogno di questa barra per accendere il fuoco Mostrami la promessa Dammi un po' di impegno C'è troppo dolore Abbiamo bisogno di cure Chi aiuterà gli indifesi? A volte siamo tutti soli In questi giorni siamo un passo avanti In quel posto che chiamiamo casa Ora non possiamo scavalcare E non puoi andare in giro Costruiscili Li abbatteremo mattone dopo mattone Li guarderò cadere Costruisci più ponti E abbattere i muri, questi muri Sono le montagne che scaliamo Queste mura Sono la grande divisione mattone dopo mattone Li guarderò cadere Costruisci più ponti. abbatti questi muri Ricordo quando il mondo era più piccolo Ed entrambi ci sentivamo tre metri più alti Ora non possiamo scavalcare E non puoi andare in giro a costruirli Li abbatteremo mattone dopo mattone Li guarderò cadere Costruisci più ponti E abbattere i muri, questi muri Sono le montagne che scaliamo Questi muri sono il grande spartiacque Mattone su mattone Li guarderò cadere Costruisci più ponti Abbattiamo questi muri Questi muri. Questi muri. Questi muri Abbattiamo questi muri Questi muri. Questi muri. Questi muri Abbattiamo questi muri



100 x 50
tecnica mista su legno


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

IS THIS THE WORLD WE CREATED?

Queen
Autori: Freddie Mercury, Brian May
Album: The Works - 1984
 

Just look at all those hungry mouths We have to feed Take a look at all the suffering We breed So many lonely faces scattered all around Searching for what they need Is this the world we created? What did we do it for? Is this the world we invaded Against the law? So it seems in the end Is this what we're all living for today? The world that we created You know that every day a helpless child is born Who needs some loving care inside a happy home Somewhere, a wealthy man is sitting on his throne Waiting for life to go by Oh-oh, is this the world we created? We made it on our own Is this the world we devasted, right to the bone? If there's a God in the sky, looking down What can he think of what we've done To the world that He created?



Guarda tutte quelle bocche affamate Che dobbiamo nutrire Dai un'occhiata a tutta la sofferenza che produciamo Tanti volti solitari sparsi ovunque Alla ricerca di ciò di cui hanno bisogno È questo il mondo che abbiamo creato? Per cosa lo abbiamo fatto? È questo il mondo che abbiamo invaso? Contro la legge? Così sembra alla fine È questo ciò per cui viviamo tutti oggi? Il mondo che abbiamo creato Sai che ogni giorno nasce un bambino indifeso Chi ha bisogno di cure amorevoli in una casa felice Da qualche parte, un uomo ricco è seduto sul suo trono Aspettando che la vita passi Oh-oh, è questo il mondo che abbiamo creato? Ce l'abbiamo fatta da soli È questo il mondo che abbiamo devastato, fino alle ossa? Se c'è un Dio nel cielo, che guarda in basso Cosa può pensare di quello che abbiamo fatto? Al mondo che ha creato?







30 x 85
Legno lavorato


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

NIGHT OF THE LONG KNIVES
The night of the long knives e' un brano degli AC/D
contenuto nell'albun For Those About to Rock We Salute You del 1981


Tra la notte del  30 giugno e il 1º luglio del 1934 Hitler  
fece eliminare  il  temuto rivale di partito   Ernst Rohm,  
e tutti i principali  esponenti delle  “Squadre d'Assalto”, 
il primo braccio armato del movimento nazionalsocialista.

Questo massacro e' conosciuto come: “La notte dei lunghi coltelli” 

Quando Hitler ideo' la svastica, scelse i colori nero, bianco e rosso.
Perché, come scrive nel Mein Kampf: 
Questa associazione di colori è di gran lunga più mirabile d'ogni altra!


Who your leader? Who your man?
Who will help you fill your hand?
Who's your friend and who's your foe?
Who's your Judas? You don't know
Night of the long knives,

Where's that saviour? Where's that light
When you're prayin' for your life?
Who's that fightin'
Back to back?
Who's defendin' who's attack?
Night of the long knives,

Oh stab him in the back once
It's the night of the long knives

Chi è il tuo capo? Chi è il tuo uomo?
Chi ti aiuterà a riempirti la mano?
Chi è tuo amico e chi è tuo nemico?
Chi è il tuo Giuda? Non lo sai
La notte dei lunghi coltelli

Dov’è quel salvatore? Dov’è quella luce
quando stai pregando per la tua vita?
Chi è quello con cui combatti
Fianco a fianco?
Chi difende? Chi attacca?
La notte dei lunghi coltelli

Pugnalalo alla schiena!
È la notte dei lunghi coltelli



70 x 180
tempere, vernici su pannello truciolato


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

WHEN WE WAS FAB

When We Was Fab è un brano musicale di George Harrison
incluso nell'album Cloud Nine del 1987

One! Two!
Back then long time ago when grass was green
Woke up in a daze
Arrived like strangers in the night
(Fab! Doot, doot, doot doo)
Long time ago when we was fab 
(Fab!)
Back when income tax
 was all we had
Caressers fleeced you in the morning light
Casualties at dawn
And we did it all
(Fab! Doot, doot, doot doo)
Long time ago when we was fab 
(Fab)
In my world you are my only love
And while you're in this world
The fuzz gonna come and claim you
But you mo better wise
When the buzz gonna come and take you away
Take you away. Take you away
The microscopes that magnified the tears
Studied warts and all
Still the life flowed on and on
(Fab! Doot, doot, doot, Gear!)
Long time ago when we was fab 
(Fab)
But it's all over now, baby blue
(Oo! doot, doot doot. 
Long time ago when we was fab
Like this pullover you sent me
(Fab! Doot, doot, doot. Gear!)
And you really got a hold on me

Uno! Due!
Allora, tanto tempo fa, quando l'erba era verde
Mi sono svegliato stordito
Siamo arrivati come estranei nella notte
(Fab! Doot, doot, doot doo)
Molto tempo fa, quando eravamo favolosi 
(Favolosi!)
Ai tempi dell'imposta sul reddito
  era tutto ciò che avevamo
Le carezze ti hanno spennato nella luce del mattino
Vittime all'alba
E abbiamo fatto tutto
(Fab! Doot, doot, doot doo)
Molto tempo fa, quando eravamo favolosi 
(favolosi)
Nel mio mondo sei il mio unico amore
E mentre sei in questo mondo
Il fuzz verrà e ti reclamerà
Ma faresti meglio a essere saggio
Quando il ronzio arriverà e ti porterà via
Portarti via. Portarti via
I microscopi che ingrandivano le lacrime
Ha studiato le verruche e tutto il resto
Eppure la vita scorreva ancora e ancora
(Fab! Doot, doot, doot, Gear!)
Molto tempo fa, quando eravamo favolosi 
(Favolosi)
Ma adesso è tutto finito, tesoro
(Oo! doot, doot doot.)
Molto tempo fa, quando eravamo favolosi
Come questo maglione che mi hai mandato
(Fab! Doot, doot, doot. Attrezzatura!)
E mi hai davvero preso



70 x 180
Supporto in ferro inciso con laser


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

SUN KING

Sun King 
è una canzone di John Lennon
contenuta  nell'album
Abbey Road del 1969


  

Ah

Here comes the Sun King

Here comes the Sun King

Everybody’s laughing

Everybody’s happy

Here comes the Sun King


. . . . . . . . . . . .


Ah

Ecco che arriva il Re Sole

Ecco che arriva il Re Sole

Tutti ridono

Sono tutti felici

Ecco che arriva il Re Sole












60 x 60
tronco di legno su juta


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

AUSCHWITZ

 Auschwitz e' una canzone portata al successo dall'Equipe 84 nel 1966
 l'Autore e' Francesco Guccini anche e' stata accreditata a Lunero, Maurizio Vandelli
 Guccini ha poi incisouna sua versione nel 1967 nell' Album 1967 “Folk Beat n°1” 


Son morto con altri cento,
Son morto chr ero bambino,
Passato per il camino
E adesso sono nel vento
E adesso sono nel vento

Ad Auschwitz c'era la neve,
Il fumo saliva lento
Nel freddo giorno d'inverno
E adesso sono nel vento,
E adesso sono nel vento

Ad Auschwitz tante persone,
Ma un solo grande silenzio:
è strano non riesco ancora a sorridere qui nel vento,
A sorridere qui nel vento...
Io chiedo come può l'uomo
Uccidere un suo fratello

Eppure siamo a milioni
In polvere qui nel vento,
In polvere qui nel vento
Ancora tuona il cannone
Ancora non è contenta
Di sangue la bestia umana
E ancora ci porta il vento
E ancora ci porta il vento

Io chiedo quando sarà
Che l'uomo potrà imparare
A vivere senza ammazzare
E il vento si poserà
E il vento si poserà
Io chiedo quando sarà
Che l'uomo potrà imparare
A vivere senza ammazzare
E il vento si poserà
E il vento si poserà
E il vento si poserà...









50 x 50
segatura, sabbia, cenre, sassi, rete metallica su pannello di legno


Click sull'immagine per ingrandire

(Scorrere verso il basso per altre opere)
BACK TO MAIN MENU

LA TORRE DI BABELE

La Torre di Babele e' una canzone di  Edoardo Bennato   
contenuto nell'album omonimo del  1976

Non vi fermate
Dovete costruire la vostra torre
La torre di Babele

Sempre più grande
Sempre più alta e bella
Siete o non siete i padroni della terra?
Strappate tutti i segreti alla natura
E non ci sarà più niente
Che vi farà paura
E sarete voi a far girare la terra
Con un filo, come una trottola
Dall'alto di una stella
E quella stella sarà il quartier generale
Per conquistare
Quello che c'è ancora da conquistare
E da quella stella
Per tutto l'universo
L'uomo si spazia, per superare se stesso
Non vi fermate
Dovete costruire la vostra torre
La torre di Babele

Costi quel che costi
Anche guerra dopo guerra
Siete o non siete i padroni della terra?
Non vi fermate
Dovete costruire la vostra torre
La torre di Babele si deve fare
E serve a dimostrare
Che l'uomo è superiore a ogni altro animale
Non vi fermate
Dovete costruire la vostra torre
La torre di Babele si deve fare
E serve a dimostrare
Che l'uomo è superiore a ogni altro animale
A ogni altro animale









118 x 160
Tecnica mista su legno


Click sull'immagine per ingrandire
BACK TO MAIN MENU